Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] FBA商品の納入方法について教えてください。 以下のQ&Aを読ませて頂きました。 分からない点がございましたので、教えてください。 海外から御社の倉庫...
翻訳依頼文
FBA商品の納入方法について教えてください。
以下のQ&Aを読ませて頂きました。
分からない点がございましたので、教えてください。
海外から御社の倉庫に直接、商品を納入する場合
輸入者を当社の現地パートナー、荷受人を御社の倉庫として
関税等を元払いとすることで、御社の倉庫に納入することが可能でしょうか?
お返事お待ちしております。
以下のQ&Aを読ませて頂きました。
分からない点がございましたので、教えてください。
海外から御社の倉庫に直接、商品を納入する場合
輸入者を当社の現地パートナー、荷受人を御社の倉庫として
関税等を元払いとすることで、御社の倉庫に納入することが可能でしょうか?
お返事お待ちしております。
noak
さんによる翻訳
Could you tell me how you deliver the FBA products.
I have read Q&A below.
There is something that I don't understand so could you answer me?
This is a question about when we deliver the products directly to your warehouse from overseas.
If we put our local partner as the importer and your warehouse as the consignee and the customs are paid by the shipper, could we deliver to your warehouse?
I am waiting for your reply.
I have read Q&A below.
There is something that I don't understand so could you answer me?
This is a question about when we deliver the products directly to your warehouse from overseas.
If we put our local partner as the importer and your warehouse as the consignee and the customs are paid by the shipper, could we deliver to your warehouse?
I am waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
noak
Starter