Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 右ハンドルの車を左ハンドルに変えるのは、コストが高くつくのでお薦めできません。 ただ、逆輸入車の場合、左ハンドルになります。これは数は少なく車種も限られ...
翻訳依頼文
右ハンドルの車を左ハンドルに変えるのは、コストが高くつくのでお薦めできません。
ただ、逆輸入車の場合、左ハンドルになります。これは数は少なく車種も限られますが、探すことはできます。
ただ、逆輸入車の場合、左ハンドルになります。これは数は少なく車種も限られますが、探すことはできます。
berlinda
さんによる翻訳
把右方向盘的车变成左方向盘,成本昂贵,所以我无法推荐。
但是,要是逆进口车,均为左方向盘。这虽然数量少,车型也有限,但可以寻找。
但是,要是逆进口车,均为左方向盘。这虽然数量少,车型也有限,但可以寻找。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...