Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品の内容とタイトルが違っていたということですね? 私はこの商品についてあまり理解していなかったということと、 英語が苦手な為に、今回のようなミスをし...
翻訳依頼文
商品の内容とタイトルが違っていたということですね?
私はこの商品についてあまり理解していなかったということと、
英語が苦手な為に、今回のようなミスをしてしまいました。
商品の交換をご希望のようですが、
この書籍以外には私は在庫を持っていません。
ですので、あなたには全額返金をしたいと思います。
ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。
robbaran
さんによる翻訳
You're saying the contents and title of this product are wrong, right?
I made a mistake this time since I didn't know too much about this product and my English is poor.
It seems you'd like to exchange this item, but I this is the only book I have in stock.
So, I would like to refund all your money.
I am truly sorry for this inconvenience.
I made a mistake this time since I didn't know too much about this product and my English is poor.
It seems you'd like to exchange this item, but I this is the only book I have in stock.
So, I would like to refund all your money.
I am truly sorry for this inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
robbaran
Starter (High)