本日ギターを注文させて頂きます。カスタマイズするAとB以外の仕様はT5-Cモデルと同じでお願いします。私が支払いをした後にこのオーダーを証明するレシートもしくは発注書の原本を日本に郵送して頂けますでしょうか?今日お支払いする1000ドルはその注文証明書に対する支払いという事でお願い致します。ウィスコンシン州に私の取引先ディーラーがいますので、ギターはこのディーラー宛てに送付して頂きたいのですが可能でしょうか?そのディーラーに日本に発送してもらう予定です。
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 13:50:19に投稿されました
Please allow me to order a guitar today. Please make all the specs besides the custom A and B the same as the T5-C model. After I pay, could you mail the original receipt or order document to Japan? Please consider today's payment of $1000 as payment for the order certificate. My dealer is in WIsconsin, so could you send the guitar to my dealer's address? I plan to have him send it to Japan.
評価
45
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 14:07:32に投稿されました
I will order the guitar today. Except for the customized A and B, please follow the specification of the T5-C model for the others. Can you send the original purchase order and the receipt via post to Japan as proof after I made the payment? The $1,000 to be paid today is for the order certificate. Since I have business partner dealers in Wisconsin, Is it possible to send the guitar to the address of this dealer? We plan to have them the dealer ship it to Japan.
最後の文書を”We plan to have the dealer ship it to Japan. ”にしてください