Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 1. 申し訳ありませんが、ご注文の商品は既に発送していますので、 住所の変更をすることができません。 こちらに返送されてしまった場合には、 返金の手続き...

翻訳依頼文
1.
申し訳ありませんが、ご注文の商品は既に発送していますので、
住所の変更をすることができません。

こちらに返送されてしまった場合には、
返金の手続きをさせて頂きます。

再度、ご注文する場合には、
正確な住所を登録した上でお申込みをお願いします。

ご理解とご協力をお願いします。

2.
私たちのショップでは、取引においてお客様が満足できない場合、
返金や交換など誠実に対応しておりますのでご安心ください。
取引における私たちの評価(お客様の声)をご覧ください。
あなたからのご注文をお待ちしております。
mattp さんによる翻訳
1.
I`m very sorry but we have already sent the item and so it will not be possible to change the address.
If the item is returned to us, we will process a refund.

In future, please ensure that you have registered the correct address before ordering.

We would appreciate your understanding and cooperation on this matter.

2.
Please be reassured that at our shop, we offer refunds or replacements in good faith to any customer who is in any way unhappy with the transaction.
Please have a look at the evaluations (customer feedback) we have received for our past transactions.
We are looking forward to receiving your order.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mattp mattp
Senior

I am a native English speaker currently working in Japan.
I can translate...
相談する