Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料込の値段を教えてください。 日本の顧客に確認を取ります。 発送先はフロリダです。 2本欲しいです。 需要があれば、追加で更に多くの本数を購入する予定...

翻訳依頼文
送料込の値段を教えてください。
日本の顧客に確認を取ります。
発送先はフロリダです。

2本欲しいです。
需要があれば、追加で更に多くの本数を購入する予定です。
Paypalの請求書を送ってください。

V3の交換が難しい場合は、今回の請求代を差し引きしていただいても結構です。
宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Please let me know the price include shipping fee.
I will confirm about this to my customer who is in Japan.
Address for shipping will be Florida.

I need two of them.
If it is on demand, I am thinking to purchase more.
Can you send the payment of PayPal to me?

If it is difficult to exchange the V3, you may deduct the price(of V3) from the payment of this.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
7分