この度は配送トラブルにより、到着までにお時間を頂いてしまい、誠に申し訳ございませんでした。
また、到着のご連絡誠に有難うございました。商品が無事に到着し、安心しております。
またいつかお客様のお役に立てることを、スタッフ一同心よりお待ち申し上げております。
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 21:44:33に投稿されました
We are sorry for making you wait due to delivery trouble.
Also thank you for informing us that you received it. We are relieved to know that the item reached you safely.
All our staffs are looking forward to serving you again in the future.
skywalkerさんはこの翻訳を気に入りました
Also thank you for informing us that you received it. We are relieved to know that the item reached you safely.
All our staffs are looking forward to serving you again in the future.
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 21:46:33に投稿されました
I am sorry that the product will take some time to arrive to you because of shipping trouble. Also thank you for your receiving message after you got it. I am glad that it reached to you safely. All of our staff are hoping to help you out in near future.
skywalkerさんはこの翻訳を気に入りました
翻訳 / 英語
- 2013/09/25 21:59:43に投稿されました
Because of this delivery trouble, it spent a plenty of time to arrive. Please accept my truly apology.
Also, thank you very much for your arrival notification. I finally get relief after the product arrived safely.
I and all the staff look forward to giving all the assistance when customers need.
skywalkerさんはこの翻訳を気に入りました
Also, thank you very much for your arrival notification. I finally get relief after the product arrived safely.
I and all the staff look forward to giving all the assistance when customers need.