残念ですが、このカメラの言語は変更できません。日本語のみです。
あなたの指摘では、この事実を前半に書くべきだとのことですが商品ページの前半にあるItem specificsとDetailed item infoはebayのテンプレートです。私が書いたものではありません。
Description以降が私が記入したものです。その前半に大切な項目の「言語は日本語のみ」としっかりと記入してあります。
評価
64
翻訳 / 英語
- 2013/09/24 23:16:14に投稿されました
Unfortunately, you cannot change the camera's language. It is only in Japanese.
You suggested that I should have written the above statement at the beginning of the product page, but the item specifics and the detailed item information are templates from eBay. They are not written by me.
I wrote some details in the description. I wrote the important point clearly as "The language is Japanese only" on the first half of the description.
You suggested that I should have written the above statement at the beginning of the product page, but the item specifics and the detailed item information are templates from eBay. They are not written by me.
I wrote some details in the description. I wrote the important point clearly as "The language is Japanese only" on the first half of the description.
翻訳 / 英語
- 2013/09/24 23:12:52に投稿されました
I am sorry inform you but this camera can't change the language. It is only in Japanese. As your point that I should have written this facility on first half but the category of Item Specifics and Detailed Item Info is actually the template by eBay. That was not the one I wrote. The one after Description was the one I wrote. I wrote the important fact category on first half that It is Japanese language limited.
私はあなたに日本やebayを嫌いになってほしくありません。あなたが送料を負担してくれるなら返品を受け付けます。商品が私の手元に届いたら全額返金します。
私の提案を受け入れてくれますか?
ありがとう。