翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/24 23:12:52

日本語

残念ですが、このカメラの言語は変更できません。日本語のみです。

あなたの指摘では、この事実を前半に書くべきだとのことですが商品ページの前半にあるItem specificsとDetailed item infoはebayのテンプレートです。私が書いたものではありません。
Description以降が私が記入したものです。その前半に大切な項目の「言語は日本語のみ」としっかりと記入してあります。

英語

I am sorry inform you but this camera can't change the language. It is only in Japanese. As your point that I should have written this facility on first half but the category of Item Specifics and Detailed Item Info is actually the template by eBay. That was not the one I wrote. The one after Description was the one I wrote. I wrote the important fact category on first half that It is Japanese language limited.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayセラーです。バイヤーさんが良く読まないで日本語のみのカメラを落札してしまいました。かわいそうなので返品を受け付けることを提案したいです。