Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新品商品を日本国内から24時間以内に発送させて頂きます(amazonが発送するため安心してご利用になれます)。 本品は並行輸入品です。輸送に伴う外箱の傷...

翻訳依頼文
新品商品を日本国内から24時間以内に発送させて頂きます(amazonが発送するため安心してご利用になれます)。

本品は並行輸入品です。輸送に伴う外箱の傷みがある場合がございますが、内容物に問題はございません。

配送・返金・返品に関するお問い合わせはAmazonカスタマーサービスが対応しますので安心してご利用くださいませ。よろしくお願いいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I will let the brand new item being shipped from Japan within 24 hours. (It is safe since Amazon will be shipping the item.)

This item is imported parallel. It may has a damage at the external box, but there is not problem with the item enclosed inside.

Please feel easy as an inquiry regarding to the shipping, reimbursement and return will be attended by the customer service of Amazon. Thank you for your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
15分