Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インターテック検査は、無事終了しました。 特に問題なしで、合格です。あとは、書類の提出で完了です。 船便の日程ですが、10月の10日の予定になります。...
翻訳依頼文
インターテック検査は、無事終了しました。
特に問題なしで、合格です。あとは、書類の提出で完了です。
船便の日程ですが、10月の10日の予定になります。
始めは9月24日の予定でしたが、インターテック検査実施のため、少し
ずれ込みました。
また、進捗状況をご連絡します。
特に問題なしで、合格です。あとは、書類の提出で完了です。
船便の日程ですが、10月の10日の予定になります。
始めは9月24日の予定でしたが、インターテック検査実施のため、少し
ずれ込みました。
また、進捗状況をご連絡します。
The Intertek inspection has been completed without any troubles.
It passed without any problems in particular. After this, it will all be done by submitting the documents.
The schedule for shipping is expected on the 10th of October.
It was planned on the 24th of September, but it lagged due to the Intertek inspection.
We will contact you again regarding the progress.
It passed without any problems in particular. After this, it will all be done by submitting the documents.
The schedule for shipping is expected on the 10th of October.
It was planned on the 24th of September, but it lagged due to the Intertek inspection.
We will contact you again regarding the progress.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 6分