Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 内容を確認させて頂きました。 私は早急に対応、改善致します。 まずは「leadtime-to-ship」を6に 変更させて頂...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん googlybear さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

okotay16による依頼 2013/09/22 10:30:49 閲覧 1414回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
内容を確認させて頂きました。
私は早急に対応、改善致します。
まずは「leadtime-to-ship」を6に
変更させて頂きま。
今後も最高の顧客満足を目指し努力致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/09/22 10:48:58に投稿されました
Thank you for your message.
I have checked the contents.
I will implement an improvement measure right away.
For now, I will change 「leadtime-to-ship」 to 6.
I will do my best to satisfy my clients.
okotay16さんはこの翻訳を気に入りました
googlybear
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/22 10:36:38に投稿されました
Thank you for your email.
I have confirmed the details.
I am going to improve and respond as soon as possible.
I have changed the lead-time-to-ship to six.
We are aiming to give you the best customer satisfaction in the future as well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。