Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 私は日本のネットショップに登録して日本で注文が入ってからあなたから1枚ずつ購入します。 1回の注文量は少ないですが定期的に購入できると思います。 お手...
翻訳依頼文
私は日本のネットショップに登録して日本で注文が入ってからあなたから1枚ずつ購入します。
1回の注文量は少ないですが定期的に購入できると思います。
お手数おかけしてもうしわけありませんがよろしくお願いいたします。
1回の注文量は少ないですが定期的に購入できると思います。
お手数おかけしてもうしわけありませんがよろしくお願いいたします。
berlinda
さんによる翻訳
我登录到日本的网店上,在日本订购进入之后,由你各购买1件。
1次的订购量虽然少,但我想能定期购买。
给您添麻烦了,十分抱歉,但请您多关照。
1次的订购量虽然少,但我想能定期购买。
给您添麻烦了,十分抱歉,但请您多关照。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...