Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] martemodenausaはあなたの最近の購入:ボールペンをキャンセルしようとしています。 キャンセルの理由:販売者はあなたが商品を返品した、もし...
翻訳依頼文
shop_martemodenausa recently opened a cancel transaction case for an item you recently purchased: BALL POINT PEN
Reason for cancel transaction request: The seller says that you have returned or will be returning the item for a refund.
Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.
If you don't take action by Sep-27-2013, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.
Reason for cancel transaction request: The seller says that you have returned or will be returning the item for a refund.
Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.
If you don't take action by Sep-27-2013, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.
violet
さんによる翻訳
martemodenausaはあなたの最近の購入:ボールペンをキャンセルしようとしています。
キャンセルの理由:販売者はあなたが商品を返品した、もしくは返品しようとしていると言っています。
"Respond now" をクリックしこのキャンセルを受け入れるか拒否するかしてください。
もし9月27日までに応答が似ない場合は、あなたの許可なくキャンセルされることになります。
キャンセルの理由:販売者はあなたが商品を返品した、もしくは返品しようとしていると言っています。
"Respond now" をクリックしこのキャンセルを受け入れるか拒否するかしてください。
もし9月27日までに応答が似ない場合は、あなたの許可なくキャンセルされることになります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 413文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 930円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
violet
Starter