Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 色々なご提案をありがとうございます。 大変興味のあるHeadですが、今回は見送らせていただきます。 毎回購入することは難しいかもしれませんが、日本の需要に...
翻訳依頼文
色々なご提案をありがとうございます。
大変興味のあるHeadですが、今回は見送らせていただきます。
毎回購入することは難しいかもしれませんが、日本の需要に合う商品であれば、購入しますので、今後もおすすめの商品があれば教えていただけると大変助かります。
宜しくお願いします。
最近発売されたTaylorMadeのSLDR Headの取り寄せは可能ですか?
大変興味のあるHeadですが、今回は見送らせていただきます。
毎回購入することは難しいかもしれませんが、日本の需要に合う商品であれば、購入しますので、今後もおすすめの商品があれば教えていただけると大変助かります。
宜しくお願いします。
最近発売されたTaylorMadeのSLDR Headの取り寄せは可能ですか?
blackdiamond
さんによる翻訳
Thank you for your suggestions.
The head is very interesting, but I will pass on this time.
It may be difficult to purchase every time, but if the products meet the demand of Japan, I will purchase them. So it would be appreciated to tell if there are recommended products in the future.
Thank you.
Can I order the head of TaylorMade SLDR released recently?
The head is very interesting, but I will pass on this time.
It may be difficult to purchase every time, but if the products meet the demand of Japan, I will purchase them. So it would be appreciated to tell if there are recommended products in the future.
Thank you.
Can I order the head of TaylorMade SLDR released recently?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
blackdiamond
Starter (High)