Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私のミスで、あなたから購入した商品をあなたの元へ戻さなければならなくなってしまいました。送料は再度支払いますので、商品を受けとったら、別の場所に出荷してく...
翻訳依頼文
私のミスで、あなたから購入した商品をあなたの元へ戻さなければならなくなってしまいました。送料は再度支払いますので、商品を受けとったら、別の場所に出荷してください。
早速あなた宛に返送しますので、返送先住所を教えてください。
到着したら連絡ください。
宜しくお願いします。
早速あなた宛に返送しますので、返送先住所を教えてください。
到着したら連絡ください。
宜しくお願いします。
mzarco1
さんによる翻訳
Because of my mistake, I need to return an item I purchased from you. I will pay for the shipping again, so please deliver the product to another location after its arrival.
Please tell me the return shipping address so that I can return the package to you as fast as possible.
Also, please contact me once you receive the package.
Thank you for your cooperation.
Please tell me the return shipping address so that I can return the package to you as fast as possible.
Also, please contact me once you receive the package.
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mzarco1
Starter (High)
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.