Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありません。e-Packeは2kgまでしか送ることができませんでした。 2kgを超えてしまうとEMSのみの発送となってしまいます。e-Packetで...
翻訳依頼文
申し訳ありません。e-Packeは2kgまでしか送ることができませんでした。
2kgを超えてしまうとEMSのみの発送となってしまいます。e-Packetですと梱包材の重量を考えると送れる個数は5~6個までとなります。それ以上はEMSでお願いします。
私は今在庫を持っていません。あなたから注文を受けてから発注します。
Jewelry Bonneyのシリーズはなんですか?
2kgを超えてしまうとEMSのみの発送となってしまいます。e-Packetですと梱包材の重量を考えると送れる個数は5~6個までとなります。それ以上はEMSでお願いします。
私は今在庫を持っていません。あなたから注文を受けてから発注します。
Jewelry Bonneyのシリーズはなんですか?
transcontinents
さんによる翻訳
I' sorry. I only could send e-Packet up to 2 kg.
If it exceeds 2 kgs, it can only be sent by EMS. Up to 5 to 6 pieces can be sent by e-Packet considering the packaging weight. Please accept EMS for weights over that.
I do not have any stock right now. I'll order it after receiving your order.
What is the series of Jewelry Bonney?
If it exceeds 2 kgs, it can only be sent by EMS. Up to 5 to 6 pieces can be sent by e-Packet considering the packaging weight. Please accept EMS for weights over that.
I do not have any stock right now. I'll order it after receiving your order.
What is the series of Jewelry Bonney?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...