Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メーッセージありがとうございます。 あなたのお店のサイトでは、ブラック以外の洋服も購入できるように表示されていますが、 私はブラックの洋...
翻訳依頼文
こんにちは。
メーッセージありがとうございます。
あなたのお店のサイトでは、ブラック以外の洋服も購入できるように表示されていますが、
私はブラックの洋服しか購入できないのですか?
今後、他のカラーの洋服も購入したいと私は考えていましたので、非常に残念です。
とりあえず、
今回は、私はブラックの洋服を購入しますので、ブラックの洋服を私に発送して下さい。
メーッセージありがとうございます。
あなたのお店のサイトでは、ブラック以外の洋服も購入できるように表示されていますが、
私はブラックの洋服しか購入できないのですか?
今後、他のカラーの洋服も購入したいと私は考えていましたので、非常に残念です。
とりあえず、
今回は、私はブラックの洋服を購入しますので、ブラックの洋服を私に発送して下さい。
jwirth
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for the message.
On your shop's website, it indicates that clothing in colors other than black and be bought, but
I can only buy black clothes?
In the future, I was thinking I'd like to buy clothes in colors other than black, so that's too bad.
First of all,
This time I'll order black clothes, so please send them to me.
Thank you for the message.
On your shop's website, it indicates that clothing in colors other than black and be bought, but
I can only buy black clothes?
In the future, I was thinking I'd like to buy clothes in colors other than black, so that's too bad.
First of all,
This time I'll order black clothes, so please send them to me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
jwirth
Starter