Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 鶴を折ったら富士山ができた。 これは折り紙です。 中央にギザギザが描かれています。 鶴を折ってみましょう。 富士山が出来上がります。 兜を折るとこうなりま...

翻訳依頼文
鶴を折ったら富士山ができた。
これは折り紙です。
中央にギザギザが描かれています。
鶴を折ってみましょう。
富士山が出来上がります。
兜を折るとこうなります。
富士山を隠し持った折り紙が、他にもきっとあるはず。

デジタル機器は、木の台に挿しておこう。
これは木製スタンドです。
ひのきでできていて、スリットが入っています。
スマートフォンやタブレットが収まります。
電源や充電ケーブルは中に隠します。
充電しながら、シンプルにまとめられます。

jwirth さんによる翻訳
If you fold the crane it becomes Mt. Fuji.
This is origami.
Notches are drawn in the middle.
Let's fold the crane and see what happens.
Mt Fuji rises up.
It can be fold it into a helmet like this.
Other origami that hide Mt. Fuji certainly must exist.

Let's put digital machines into a wooden stand.
This is a stand made of wood.
It is made of cypress and has slits in it.
Smartphones or tablets will fit.
The power or charge cable can be hidden inside.
They can be collected like this while charging.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
jwirth jwirth
Starter