Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 9月8日、2020年の夏季オリンピック開催地が東京に決まりました!まだ少し先ですが、皆さんの来日をお待ちしてますね。これを記念して1週間期間限定セール、や...

翻訳依頼文
9月8日、2020年の夏季オリンピック開催地が東京に決まりました!まだ少し先ですが、皆さんの来日をお待ちしてますね。これを記念して1週間期間限定セール、やっちゃいます。画像はこのオリンピックのメイン会場となる新国立競技場です。そういえば漫画AKIRAの設定と同じなんですね~。もう近未来が現実になった/日本のJR東海は8月29日、リニア中央新幹線の新型車両「L0系」の試験走行を行い、最高時速は約500kmに達した。2027年開業予定なのでまだ先ですが、未来派なデザインですね
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
On September 8 2013, Tokyo has been selected as the hosting city of the summer Olympic in 2020! It is still a bit far away, but everybody will be welcomed for visiting in Tokyo. In commemorating of this, one week limited sales promotion will be carried on. The image is the new national stadium Japan to be which will be the main venue of the Olympic. As I recall, it is the some story of the manga titled AKIRA. The near future is becoming reality. The JR east conducted the trial run of the Linear Tyuo Shinkansen on August 29 which reported the maximum speed of about 500 kph. Yet it is quite far away since it is scheduled to be open for public in 2027, but it must be a great design.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
23分