Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 2008年から統計調査期間終了までの世界中にあるYelpの累計事業地を意味します。弊社は事業者が弊社ウェブサイトを閲覧し、その事業者が弊社ウェブサイトの無...
翻訳依頼文
Represents the cumulative number of business locations that have been claimed on Yelp worldwide since 2008, as of the period end. We define a claimed local business location as each business address for which a business representative visits our website and claims the free business listing page for the business located at that address. For more information, see “ Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations
Represents the number of active local business accounts from which we recognized revenue during the last three months of the period. For more information, see “ Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations
Represents the number of active local business accounts from which we recognized revenue during the last three months of the period. For more information, see “ Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations
tatsuoishimura
さんによる翻訳
期末現在での、2008年以降に世界中でYelpワールドワイドに取り上げられた事業拠点の累積数を表しています。当社は、取り上げられたローカル事業拠点を、そのために事業代表者が当社のウェブサイトを訪れ、その事業住所に位置する事業の無料の事業リスト・ページを得た各事業住所と定義しています。詳細は、「財政状態および経営成績に関する経営者による説明と分析」をご覧ください。
当社が期中の直近の3か月間に収益を認めた参加ローカル事業の数を表しています。詳細は、「財政状態および経営成績に関する経営者による説明と分析」をご覧ください。
当社が期中の直近の3か月間に収益を認めた参加ローカル事業の数を表しています。詳細は、「財政状態および経営成績に関する経営者による説明と分析」をご覧ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 698文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,570.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...