Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○○商品について、2点聞きたいことがあります。 1.製品はどのように保管した方がいいでしょうか? 常温ですか?その他、特別にした方がよい保管方法を教...
翻訳依頼文
○○○商品について、2点聞きたいことがあります。
1.製品はどのように保管した方がいいでしょうか?
常温ですか?その他、特別にした方がよい保管方法を教えてください。
2.製品の推奨する使用期限等はありますか?
お客様によっては、5年以上も持つ方もいます。
(開封後から何日、製造後何日等の基準を教えてください)
1.製品はどのように保管した方がいいでしょうか?
常温ですか?その他、特別にした方がよい保管方法を教えてください。
2.製品の推奨する使用期限等はありますか?
お客様によっては、5年以上も持つ方もいます。
(開封後から何日、製造後何日等の基準を教えてください)
katrina_z
さんによる翻訳
I have a couple questions I would like to ask about ○○○.
1. What is the best way to store it?
Is it okay at room temperature? Please tell me the best way to store it.
2. Is there a used-by date that you would recommend with it?
According to my customers, there are some who hold on to it for more than 5 years.
(Please tell me the standard recommendation for how many days it's good after opening and how many days it's good after it's been made.)
1. What is the best way to store it?
Is it okay at room temperature? Please tell me the best way to store it.
2. Is there a used-by date that you would recommend with it?
According to my customers, there are some who hold on to it for more than 5 years.
(Please tell me the standard recommendation for how many days it's good after opening and how many days it's good after it's been made.)