Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] バットモービル史上最も美しいフォルムは、実車さながらのブラックカラーで塗装が施され、流線型のボディからホイールのディテールまで余すことなく精巧に再現してい...

翻訳依頼文
バットモービル史上最も美しいフォルムは、実車さながらのブラックカラーで塗装が施され、流線型のボディからホイールのディテールまで余すことなく精巧に再現している。ルーフ部は実車同様にスライド式で開閉可能。車体側部にはコーナリング用フック、バットディスクとウィングが収納され、コックピットの前方にはマシンガンを装備。ヘッドライトやテールランプ、コックピット内のインテリアにもライトアップ機能を搭載している。2シーターの運転席と助手席、ハンドルや各種メーター回りまでも緻密に作らている。


blackdiamond さんによる翻訳
The most beautiful Batmobile ever are painted with black color just like the real vehicle, and precisely reproduced are from its streamlined body to details of the wheels. As the real vehicle, the roof portion is sliding, and openable and closable. Hooks for cornering, Batdiscs, and wings are housed in the side portion of the body. In front of the cockpit, a machine gun is equipped. The light-up function is provided for the headlight, tail lump and the interiors in the cockpit. Two-seater, passenger's and driver's seats, and even various meter around the steering wheel are made to close tolerance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
blackdiamond blackdiamond
Starter (High)