Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 田中さんは対象となる鉄の範囲が明らかでないことを気にされていたので、地名を追記しました。 すべてのデータを提供させるとするのは煩雑なため、最初のドラ...

翻訳依頼文
田中さんは対象となる鉄の範囲が明らかでないことを気にされていたので、地名を追記しました。

すべてのデータを提供させるとするのは煩雑なため、最初のドラフトのままで良いとの結論に達しました。

誤記を修正しました。

他に問題がなければ、この案を本日の会議でA社に手渡したいと思います。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Since Tanaka san has been concerning for insufficiently specified extent of steels, I have added the place-names.

In order of avoid the complication for letting them submit the entire data, it was decided to be remained as the first draft.

The miswriting was corrected.

If there is no other concern, I want to hand over this plan to A corporation during today’s meeting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
136文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
20分