Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] スタートアップ企業に対してエクイティストーリーの提案やバリュエーションの提示などIPOの提案を行い、具体的IPO案件におけるデューデリジェンスでは社内DD...

翻訳依頼文
スタートアップ企業に対してエクイティストーリーの提案やバリュエーションの提示などIPOの提案を行い、具体的IPO案件におけるデューデリジェンスでは社内DDチームを指揮した。また、PEファンドの投資先 A社とB社に対して、デュアルトラック(IPO/M&A同時提案)の提案を行ってきた

IPO案件の資本政策、バリュエーション、オファリングストラクチャーに関する事例分析、シニアバンカーへのレポーティング

自動車業界に対する業界再編やファイナンスの提案

A社とB社の合併の提案
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
He/She engaged in proposing the IPO to the startup company including the equity story and the variation presentation and lead the in-house DD team for the due diligence of the concrete IPO project.
In addition, he/she has been proposing the dual track (proposing the IPO and the M&A simultaneously) to the A and B corporations to which the PE fund has been injected.

Drawn up the funding plan of IPO project, valuation, analysis on the offering structure and the reporting to the senior corporation

Proposed the industry consolidation and finance plans to the automotive related industry

Proposed the merger plan of A and B corporations

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約11時間