Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 追加でご注文を頂いたギターも近日中に発送予定です。 検品と厳重な梱包をして発送しますので今しばらくお待ちください。 一つお願いがございます。 今回、私の...

翻訳依頼文
追加でご注文を頂いたギターも近日中に発送予定です。
検品と厳重な梱包をして発送しますので今しばらくお待ちください。

一つお願いがございます。
今回、私のWebショップで購入頂いたお客様の声を掲載させて頂きたいとおもいます。
もしよろしければ私どものショップのカスタマーサービスについて感想を頂けると嬉しいです!

私たちのサイトを見てギターは欲しいけど、遠い日本のショップからの購入が不安だと
感じる人もいると思います。
しかし、あなたのお客様の声があれば安心してくれるはずです!


yoshi7 さんによる翻訳
We plant to ship the additional order soon as well.
We are in the process of inspection and careful packing, so please be patient.

In the meantime, we would like to ask a favor.
We would like to post reviews form customers who have purchased from us.
We would be grateful if you could comment on our customer service!

We believe that there are people out there who would like to buy from us, but they are uncomfortable buying from a Japanese shop.
However, they would not hesitate if they can see reviews from customers such as yourself!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
12分
フリーランサー
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。