Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料説明の編集方法です。 新規出品でも現在出品中の製品を編集し直すのも基本は一緒です。 コマースの送料説明に記載されている部分を全て削除して下さい。 ...

翻訳依頼文
送料説明の編集方法です。

新規出品でも現在出品中の製品を編集し直すのも基本は一緒です。

コマースの送料説明に記載されている部分を全て削除して下さい。

送料コストのフォルダ内にあるEMS無料フォルダを開いて下さい。

フォルダを開いたらEMS無料テキストファイルをHTMLエディタで開いて下さい。

HTML文を全てコピーして下さい。

コマースの送料説明のHTMLアイコンをクリックして説明欄にコピーしたHTML文を貼り付けて下さい

再度、送料説明のアイコンをクリック

これで送料コストの編集が出来ます



[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It's about how you edit the instruction for shipping.

It's basically the same to edit the product that are newly come up as well as the one that is currently come up.

Please delete all the parts recorded in the instruction for shipping of the Commerce.

Please oped the free EMS file in the shipping cost file.

The file opened, open free EMS text fire as HTML file.

Please copy all the whole HTML text.

Then click the HTML icon of the instruction for shipping of the Commerce, and paste the copied HTML text in the Description.

And again, click the icon of the instruction for shipping.

Then you finish editing the shipping cost.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
40分