Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] コメントを有難うございます また、評価を頂き心から嬉しく思っております。 私のケージやボディシェルの図面は製作する際に残してないので残念ですがありません。...
翻訳依頼文
コメントを有難うございます
また、評価を頂き心から嬉しく思っております。
私のケージやボディシェルの図面は製作する際に残してないので残念ですがありません。
ライトポッドはRC4WD製のパーツを改造して使用してます。
ライトケージは自分で溶接して作った物なので売ってません。
来年、KrakenRCからSidewinder X5という製品名で似たような樹脂のケージが発売予定みたいです。
質問の内容が正しく理解できてなかったらごめんなさい。
お互いBajaを楽しみましょうね!
また、評価を頂き心から嬉しく思っております。
私のケージやボディシェルの図面は製作する際に残してないので残念ですがありません。
ライトポッドはRC4WD製のパーツを改造して使用してます。
ライトケージは自分で溶接して作った物なので売ってません。
来年、KrakenRCからSidewinder X5という製品名で似たような樹脂のケージが発売予定みたいです。
質問の内容が正しく理解できてなかったらごめんなさい。
お互いBajaを楽しみましょうね!
Thank you for commenting.
I feel really honored to obtain your appreciation.
I'm sorry to say that I don't have drawings of my cages and body shells since I didn't leave them as manufacturing.
I customize and use the parts made by RC4WD for my light pod.
The light cage was welded by myself, so it's not on sale.
It seems the resinous cage will be on sale the next year, named Sidewinder X5 from KrakenRC.
If I took your questions wrong or incompletely, my apology in advance.
Have a fun with Baja me and you!
I feel really honored to obtain your appreciation.
I'm sorry to say that I don't have drawings of my cages and body shells since I didn't leave them as manufacturing.
I customize and use the parts made by RC4WD for my light pod.
The light cage was welded by myself, so it's not on sale.
It seems the resinous cage will be on sale the next year, named Sidewinder X5 from KrakenRC.
If I took your questions wrong or incompletely, my apology in advance.
Have a fun with Baja me and you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 17分