Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたのサービスはとてもすばらしいと思っています だから、私はあなたのお店から、以下の商品を合計10個購入したい A 5個 B 5個 商品代...
翻訳依頼文
私はあなたのサービスはとてもすばらしいと思っています
だから、私はあなたのお店から、以下の商品を合計10個購入したい
A 5個
B 5個
商品代と送料と合わせて私が支払う金額は合計1000ドルになります
私は合計1000ドルより少しでも安い金額で10個の商品が購入できることを希望しています
私は合計1000ドルから10%値引きされた金額で10個の商品が購入できることを希望しています
もし、あなたがこの条件を了解していただけるのであれば、
大変お手数ですが、私に連絡いただければ大変うれしいです
だから、私はあなたのお店から、以下の商品を合計10個購入したい
A 5個
B 5個
商品代と送料と合わせて私が支払う金額は合計1000ドルになります
私は合計1000ドルより少しでも安い金額で10個の商品が購入できることを希望しています
私は合計1000ドルから10%値引きされた金額で10個の商品が購入できることを希望しています
もし、あなたがこの条件を了解していただけるのであれば、
大変お手数ですが、私に連絡いただければ大変うれしいです
I think your service is very fabulous.
So, I would like to purchase 10 items below from your shop.
A quantity: 5
B 5quantity:5
The total I pay is $1000 including the item price and the shipping cost.
I hope I can purchase them less than $1000, as much as possible.
I hope I can purchase them with 10% discount from $1000.
If you can make a deal with me under these conditions, and contact me,
I would appreciate it.
So, I would like to purchase 10 items below from your shop.
A quantity: 5
B 5quantity:5
The total I pay is $1000 including the item price and the shipping cost.
I hope I can purchase them less than $1000, as much as possible.
I hope I can purchase them with 10% discount from $1000.
If you can make a deal with me under these conditions, and contact me,
I would appreciate it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 11分