Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。メ-ルありがとうございます。水道屋は、8月2日から9月2日午前中まで、休みです。(休暇から)戻り次第、早急にご連絡差し上げます。 Asi...
翻訳依頼文
FU
Merci pour votre message.
La plomberie est fermée du 2 août au 2 septembre matin.
Je reviendrai vers vous dans les meilleurs délais dès mon retour.
Asin B Nô de l article KAC972A4 je voudrais savoir si ces filtres vont bien sur le purificateur Daikin :MC70LVM
Merci pour votre réponse
Cordialement
Merci pour votre message.
La plomberie est fermée du 2 août au 2 septembre matin.
Je reviendrai vers vous dans les meilleurs délais dès mon retour.
Asin B Nô de l article KAC972A4 je voudrais savoir si ces filtres vont bien sur le purificateur Daikin :MC70LVM
Merci pour votre réponse
Cordialement
amite
さんによる翻訳
こんにちは。メ-ルありがとうございます。水道屋は、8月2日から9月2日午前中まで、休みです。(休暇から)戻り次第、早急にご連絡差し上げます。
Asin B Nô de l article KAC972A4 (商品名)について、このフィルターはダイキンの清浄機モデルMC70LVMに使えるか、知りたいです。
回答をお待ちしています。
よろしくお願いします。
Asin B Nô de l article KAC972A4 (商品名)について、このフィルターはダイキンの清浄機モデルMC70LVMに使えるか、知りたいです。
回答をお待ちしています。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 297文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 669円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
amite
Standard