Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayで該当するitemnumberを調べましたが、該当するnumbarが分かりません。商品説明にTシリアルナンバーの記載がなかったため、ロフトや重量で...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん jwirth さん ayumi_mc64 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/27 21:33:50 閲覧 1028回
残り時間: 終了

ebayで該当するitemnumberを調べましたが、該当するnumbarが分かりません。商品説明にTシリアルナンバーの記載がなかったため、ロフトや重量で該当するHeadを調べましたが分かりません。RBZ Tour 8度はあなた以外から購入していません。到着時に撮影した写真を何枚か送りますので、ご確認ください。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 22:08:01に投稿されました
I searched for the corresponding item number on ebay, but could not find the number. As the item description did not include the explanation of T serial number, I searched for the corresponding Head by lot and weight, but could not find it until now. I do not buyRBZ Tour from others. I attache herewith the picture I took when I received it. Please kindly check.
jwirth
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 21:42:59に投稿されました
I searched the corresponding item number on ebay, but I don't know the what the corresponding number is. In the item description it didn't list the T serial number, so I searched through the corresponding category "Head" by loft and weight but I didn't understand. The RBZ Tour 8 isn't being bought from anyone except you. When it arrives I will send many pictures, so please confirm.
ayumi_mc64
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 22:09:03に投稿されました
I tried to check the item number matching on ebay, but I couldn't find it. Because there was no T serial number written on the product description, I looked into head that had same loft or weight but I still couldn't find it. I didn't purchased RBZ Tour 8 degree from anyone else but you. Please confirm the attached pictures that I took when the product arrived.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。