Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayで該当するitemnumberを調べましたが、該当するnumbarが分かりません。商品説明にTシリアルナンバーの記載がなかったため、ロフトや重量で...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん jwirth さん ayumi_mc64 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/27 21:33:50 閲覧 1027回
残り時間: 終了

ebayで該当するitemnumberを調べましたが、該当するnumbarが分かりません。商品説明にTシリアルナンバーの記載がなかったため、ロフトや重量で該当するHeadを調べましたが分かりません。RBZ Tour 8度はあなた以外から購入していません。到着時に撮影した写真を何枚か送りますので、ご確認ください。

I searched the corresponding item number on ebay, but I don't know the what the corresponding number is. In the item description it didn't list the T serial number, so I searched through the corresponding category "Head" by loft and weight but I didn't understand. The RBZ Tour 8 isn't being bought from anyone except you. When it arrives I will send many pictures, so please confirm.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。