Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせ致しました。 注文をお願いします。 Tour Issue S200 40.5(2 iron) 1 piece $29でお願いします。 クレ...
翻訳依頼文
お待たせ致しました。
注文をお願いします。
Tour Issue S200 40.5(2 iron) 1 piece
$29でお願いします。
クレームがきた顧客に発送するため、お手数をおかけしますが、商品に間違えがないように、必ず確認をお願いします。
なるべく早く発送していただけると助かります。
注文をお願いします。
Tour Issue S200 40.5(2 iron) 1 piece
$29でお願いします。
クレームがきた顧客に発送するため、お手数をおかけしますが、商品に間違えがないように、必ず確認をお願いします。
なるべく早く発送していただけると助かります。
eggplant
さんによる翻訳
I'm sorry to have made you wait.
Please take my order.
I order 1 piece of Tour Issue S200 40.5(2 iron) at $29.
I'll ship it to a customer who made a complaint, so I'm afraid to bother you, but please don't fail to confirm if it is an appropriate product.
I'll grad that you ship it as soon as possible.
Please take my order.
I order 1 piece of Tour Issue S200 40.5(2 iron) at $29.
I'll ship it to a customer who made a complaint, so I'm afraid to bother you, but please don't fail to confirm if it is an appropriate product.
I'll grad that you ship it as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
eggplant
Starter