Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は120ドルをあなたあてにお支払いしています。 きっとPayPalの受取にかかる手数料が差し引かれたのでしょう。 ebay上の取引では売り手が手数料を負...
翻訳依頼文
私は120ドルをあなたあてにお支払いしています。
きっとPayPalの受取にかかる手数料が差し引かれたのでしょう。
ebay上の取引では売り手が手数料を負担することになっていますので、追加の代金はお支払いできません。
発送をお待ちしております。
きっとPayPalの受取にかかる手数料が差し引かれたのでしょう。
ebay上の取引では売り手が手数料を負担することになっていますので、追加の代金はお支払いできません。
発送をお待ちしております。
bananamoon
さんによる翻訳
I already paid $120 for you.
Perhaps, PayPal deducted the commission fee.
Dealing on the ebay, sellers are ought to pay the commission fee, thus I won't pay any more.
I'm looking forward to you ship the commodity.
Perhaps, PayPal deducted the commission fee.
Dealing on the ebay, sellers are ought to pay the commission fee, thus I won't pay any more.
I'm looking forward to you ship the commodity.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
bananamoon
Starter
Grad. school student in Germany. Graduated from university in Taiwan. Speak: ...