Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] RICOH GXRは外装にマグネシウム合金を採用し、 高級感と耐久性に優れています リコーのGXR本体です。 アイテムは新品ですが、説明書の...
翻訳依頼文
RICOH GXRは外装にマグネシウム合金を採用し、
高級感と耐久性に優れています
リコーのGXR本体です。
アイテムは新品ですが、説明書の最終ページに破れがあります。
出品に含まれるのは、以下の通りです。
・ボディ本体
・バッテリー
・バッテリーチャージャー
・ストラップ
・その他、付属品・箱一式(内容物チェック済)
高級感と耐久性に優れています
リコーのGXR本体です。
アイテムは新品ですが、説明書の最終ページに破れがあります。
出品に含まれるのは、以下の通りです。
・ボディ本体
・バッテリー
・バッテリーチャージャー
・ストラップ
・その他、付属品・箱一式(内容物チェック済)
The magnesium alloy is used for the casing of the RICHO GXR which gives high grade look at the same time providing the durability.
This is the main body of GXR.
The item is the brand new but the last page of user manual is ripped apart.
The followings are included in the listing.
• Main body
• Battery
• Battery charger
• Strap
• One set of the accessories and a Box (contents inspected)
This is the main body of GXR.
The item is the brand new but the last page of user manual is ripped apart.
The followings are included in the listing.
• Main body
• Battery
• Battery charger
• Strap
• One set of the accessories and a Box (contents inspected)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 29分