Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の包装につきましては、ご連絡いただいた、 御社の標準的な梱包で大丈夫です。 商品を、透明な袋にいれ、その上から、弊社のコードを貼って下さい。 宜しく...
翻訳依頼文
商品の包装につきましては、ご連絡いただいた、
御社の標準的な梱包で大丈夫です。
商品を、透明な袋にいれ、その上から、弊社のコードを貼って下さい。
宜しくお願いいたします。
燻蒸消毒の件につきましても、了解いたしました。
また、バックにつきましては、サンプルとデザインが変更になった為、
新しいデザインの商品を先に、1つづつお送り頂けますでしょうか?
前回同様、弊社のUPSのナンバーを利用してください。
前払い金の30%をお振込み致しましたので、宜しくお願いいたします。
kiijimakai
さんによる翻訳
For the package, the normal one in your company as you told me before is fine.
Please put the item in the clear bag and stick our company code on it.
Please confirm.
Also, I understand for the fumigation.
For the bag, please send me each item of new design first as the design was changed after the sampling. Please use our UPS number just like before.
I have already transferred my advanced payment of 30%.
Best Regards,
Please put the item in the clear bag and stick our company code on it.
Please confirm.
Also, I understand for the fumigation.
For the bag, please send me each item of new design first as the design was changed after the sampling. Please use our UPS number just like before.
I have already transferred my advanced payment of 30%.
Best Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kiijimakai
Starter
Hello I have majored English in Japanese University and studied UK. Also, I a...