Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] tour ballsについてですが、印刷に違いがあるようです。 TourIssue:PENTA/TP5 市販品:PENTA TP5 PENTAとTP5の...
翻訳依頼文
tour ballsについてですが、印刷に違いがあるようです。
TourIssue:PENTA/TP5
市販品:PENTA TP5
PENTAとTP5の間に"/"は入っていますか?
tour ballsが入荷しましたらご連絡ください。
R1の支払いをしました。
明日、RBZ Tour8度をEMSで返送します。
電話番号を教えてください。EMSの伝票に記載する必要があります。
TourIssue:PENTA/TP5
市販品:PENTA TP5
PENTAとTP5の間に"/"は入っていますか?
tour ballsが入荷しましたらご連絡ください。
R1の支払いをしました。
明日、RBZ Tour8度をEMSで返送します。
電話番号を教えてください。EMSの伝票に記載する必要があります。
yyokoba
さんによる翻訳
About the tour balls, there seems to be an error in the printing.
TourIssue: PENTA/TP5
Retail: PENTA TP5
Is there "/" between "PENTA" and "TP5"?
Please let me know when the tour balls are in stock.
I paid for R1.
I will return the RBZ Tour8 head tomorrow.
Please give me your phone number. I need to put it on the EMS bill.
TourIssue: PENTA/TP5
Retail: PENTA TP5
Is there "/" between "PENTA" and "TP5"?
Please let me know when the tour balls are in stock.
I paid for R1.
I will return the RBZ Tour8 head tomorrow.
Please give me your phone number. I need to put it on the EMS bill.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語