Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] バッテリーは含まれていません。外観には少し使用の跡が見られます/表面の摩損、表面の薄い傷、こすれ)、目立った破損はありません。ハンドルを折りたためるトップ...

翻訳依頼文
Batteries not included. Exterior shows normal to light signs of use/wear to the surface, light surface marks, small light scuffs), nothing major. The top where the handle folds into has two melted areas, one 1 1/4" long and under 1/2" wide, the other 3/8" long and and under a 1/4" wide. Both appears as something was spilled here, see 9th photo. The battery cover has a surface area melted from heat?, does not affect function, cosmetic only, see 12th photo. Right rear bottom cover has a 1 1/2" long melted area,on the side of the BACK COVER, at the bottom.
freckles さんによる翻訳
電池は含まれません。外装は通常またはそれ以下の程度の、使用による磨耗が見られます。軽い傷と磨耗傷で、目立つものではありません。ハンドルを折り込む部分には溶けた跡あります。ひとつは1.25インチの長さで0.5インチ以下の幅です。もう1つは0.375インチの長さで0.25インチ以下の幅です。どちらも何か溶解液がかかったように見えます。9番目の写真を参照してください。電池カバーには、おそらく熱によって溶けたと思われる傷があります。表面上のものだけで、機能には影響しません。12番目の写真を参照してください。右の後部ボタンカバーは、バックカバーの脇、下の部分に1.5インチの溶けた部分があります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
560文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter