Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 ポリウレタン材料の件 了解しました。 検品については、 よろしくお願いします。 さて早速ですが 注文します。 今回は黒...
翻訳依頼文
いつもお世話になります。
ポリウレタン材料の件
了解しました。
検品については、
よろしくお願いします。
さて早速ですが
注文します。
今回は黒色のみ発注します。
おおよそ、いつぐらいに発送が可能かを事前に知らせてもらえると
大変助かります。
新商品楽しみにしています。
今後我々はクライミングジムへの販売を強化します。
引き続きよろしくお願いします。
ポリウレタン材料の件
了解しました。
検品については、
よろしくお願いします。
さて早速ですが
注文します。
今回は黒色のみ発注します。
おおよそ、いつぐらいに発送が可能かを事前に知らせてもらえると
大変助かります。
新商品楽しみにしています。
今後我々はクライミングジムへの販売を強化します。
引き続きよろしくお願いします。
russ87
さんによる翻訳
Thank you as always for your business. I understand what you said about the polyurethane. I am entrusting you with the item inspection.
So to get straight down to business, I would like to place an order. This time I will only be ordering the black one(s). It would truly be helpful if you could tell me roughly when you will be able to send the order out.
I am looking forward to your upcoming new items. From now on I will be focusing on my sales to climbing gyms. I am hoping to continue working with you in the future.
So to get straight down to business, I would like to place an order. This time I will only be ordering the black one(s). It would truly be helpful if you could tell me roughly when you will be able to send the order out.
I am looking forward to your upcoming new items. From now on I will be focusing on my sales to climbing gyms. I am hoping to continue working with you in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
russ87
Senior