Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] questionnaireに回答したので確認をよろしくお願いします。 当社は御社が定めるMAPを尊重しますし、輸入コストの関係から米国よりもより高い値段...

翻訳依頼文
questionnaireに回答したので確認をよろしくお願いします。

当社は御社が定めるMAPを尊重しますし、輸入コストの関係から米国よりもより高い値段を提示する予定です。ちなみに、卸仕入を行う際の仕入れ価格を提示いただくことは可能でしょうか?

questionnaireにも掲載いたしましたがまずは自社サイトでの取り扱いを開始する予定ですが、御社製品の販売に特化した日本語販売ページを弊社で作成することは可能でしょうか?

また、自社サイトと同価格にてAmazon.co.jpでの販売を行うことは可能ですか?

御社の魅力的な撮影用機材を日本でプロモーションできることを楽しみにしています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
questionnaireに回答したので確認をよろしくお願いします。
Since we have answered the questionnaire, please confirm

Our company respect the MAP of your company and we will offer more higher price than the price in US due to the importing expesnses.

As we have written the questionnaire, we will first put the item at our own site, but is it possible for us to construct the Japanese web page particularly for your company’s item?
In addition, is it possible to lit the item at Amazon Japan at same price as our own website?

We are looking forward to promoting the attracting shooting devices of your company in Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
290文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,610円
翻訳時間
34分