Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 私は8月19日から9月2日まで休暇です。 腕時計は、9月3日にお送りすることでよろしいでしょうか? それとも、もっと至急に必要とされ...
翻訳依頼文
Hello,
I’m on vacation from 19. August till 2. September. Is it okay to send the watches on the 3rd of September?
Or do you need it more urgent than I have to inform my colleague to check the e-mails, send you an invoice and so on
I’m on vacation from 19. August till 2. September. Is it okay to send the watches on the 3rd of September?
Or do you need it more urgent than I have to inform my colleague to check the e-mails, send you an invoice and so on
tatsuoishimura
さんによる翻訳
こんにちは、
私は8月19日から9月2日まで休暇です。
腕時計は、9月3日にお送りすることでよろしいでしょうか?
それとも、もっと至急に必要とされているのでしたら、私は同僚に知らせて電子メールのチェック、あなたに請求書などを送るなどさせなけらばなりません。
私は8月19日から9月2日まで休暇です。
腕時計は、9月3日にお送りすることでよろしいでしょうか?
それとも、もっと至急に必要とされているのでしたら、私は同僚に知らせて電子メールのチェック、あなたに請求書などを送るなどさせなけらばなりません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 517.5円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...