Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様各位: 貴社製品を弊社にご紹介いただく場合は、貴社製品種目及びご連絡先に関する情報を次のアドレスまでメールにてご連絡ください: newven...
翻訳依頼文
Dear Valued Customer:
If your company would like to introduce its products to our company, please email your product line and contact information to : newvendors@syx.com.
Thank you for visiting our website. We appreciate your business. If you have further inquiries and reply to this email, please make sure to include your entire message, so we can address it appropriately. Please feel free to contact me at the phone number below should you require any further assistance.
If your company would like to introduce its products to our company, please email your product line and contact information to : newvendors@syx.com.
Thank you for visiting our website. We appreciate your business. If you have further inquiries and reply to this email, please make sure to include your entire message, so we can address it appropriately. Please feel free to contact me at the phone number below should you require any further assistance.
sweetnaoken
さんによる翻訳
大切なお客様へ:
貴社の商品を当社へ紹介されたいのでしたら、貴社の製品ラインと連絡先をメールしてください:newvendors@syx.com
ウェブサイトをご覧頂きましてありがとうございます。ご愛顧を感謝いたします。更なる質問、またはこのメールへの返信がございましたら、全メッセージが含まれていますことをご確認ください。そうしていただければ、より正確に対処することが可能となります。更にお手伝いできる事がございましたら、以下の電話番号にお気軽にお問い合わせください。
貴社の商品を当社へ紹介されたいのでしたら、貴社の製品ラインと連絡先をメールしてください:newvendors@syx.com
ウェブサイトをご覧頂きましてありがとうございます。ご愛顧を感謝いたします。更なる質問、またはこのメールへの返信がございましたら、全メッセージが含まれていますことをご確認ください。そうしていただければ、より正確に対処することが可能となります。更にお手伝いできる事がございましたら、以下の電話番号にお気軽にお問い合わせください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 476文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter