Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] またお気づきのようにTaobaoでの価格は現実的ではありません。支払た後で販売できない旨知らされるか、まったく違う商品が届くでしょう。 しかし弊社はオフ...

翻訳依頼文
As you might also know that prices on Taobao isn't realiestic.
Peoduct unavailable may be informed or totally different product be received after payment made.

However we re-checked our offer detaily,
5.5 USD includs shipping is available for the "new model"
with 7~14 days Express service on 200 pcs order.

For the offered 60 pcs quotation, shipping fee can be 65 USD if 7~14 days Express service can be accepted.
Any further question please feel free to let me know.
Thank you.
marikowa さんによる翻訳
ご存知かもしれませんが、Taobaoの価格は現実的ではありません。
入手できない製品が知らされているか、完全に異なる製品が支払い後に受け取られるかもしれません。

しかし、我々は注文を細かく再確認致しましたところ、200このご注文で7~14日の急行便サービスが付いて"ニューモデル"が送料込みで5.5USドルです。

提供させていただいている60個の見積もりですが、7~14日の急行便サービスで構わないようでしたら搬送料は65USドルです。
他にもご質問がございましたら遠慮せずお尋ねください。
よろしくお願いいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
474文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,066.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
marikowa marikowa
Starter
Hi there, I'm marikowa and I'm a Japanese native speaker. I was living in Aus...