Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなって申し訳ありません。 他の業者から問い合わせがあったにも関わらず、 待っていただいてありがとうございます。 いつもお取引をしていただき...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなって申し訳ありません。
他の業者から問い合わせがあったにも関わらず、
待っていただいてありがとうございます。
いつもお取引をしていただき、本当に感謝しています。
RBZ FWの送料込の見積もりをください。
Fuel Shaftで仕入可能なリストと見積もりをください。
他の業者から問い合わせがあったにも関わらず、
待っていただいてありがとうございます。
いつもお取引をしていただき、本当に感謝しています。
RBZ FWの送料込の見積もりをください。
Fuel Shaftで仕入可能なリストと見積もりをください。
maggie_smith05
さんによる翻訳
I am sorry for my late reply.
Thank you for waiting for my reply even though you had many other contacts.
Thank you very much for your business as always.
Please send me a quotation including shipping fee for RBZ FW.
Also please send me a list of purchasable Fuel Shafts as well as quotations?
Thank you.
Thank you for waiting for my reply even though you had many other contacts.
Thank you very much for your business as always.
Please send me a quotation including shipping fee for RBZ FW.
Also please send me a list of purchasable Fuel Shafts as well as quotations?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
maggie_smith05
Starter
Had worked in the major global academic publishing companies based in the UK ...