Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信遅れて申し訳ございません。 それでは55wの8000Kの商品を2個購入したいと思います。 以下のpaypalアドレスに送料を含めた請求書を送ってくださ...
翻訳依頼文
返信遅れて申し訳ございません。
それでは55wの8000Kの商品を2個購入したいと思います。
以下のpaypalアドレスに送料を含めた請求書を送ってください。
念のためこちらの住所も記載しておきます。
また私は日本でバイヤーとして法人組織として活動しています。
なにか日本で人気のアイテムがお値打ちで販売可能であれば価格リストを送っていただければ検討したいと思います。
よろしくお願いします。
それでは55wの8000Kの商品を2個購入したいと思います。
以下のpaypalアドレスに送料を含めた請求書を送ってください。
念のためこちらの住所も記載しておきます。
また私は日本でバイヤーとして法人組織として活動しています。
なにか日本で人気のアイテムがお値打ちで販売可能であれば価格リストを送っていただければ検討したいと思います。
よろしくお願いします。
caylen72
さんによる翻訳
Sorry for the late reply.
Then I would like to buy two of the the 55w 8000k product.
Please send a bill to the following paypal address, including shipping.
Just in case, I will write down my address.
I am operating as a buyer at an incorporation.
So, I would like to have a price list if it is possible for you to sell popular items in Japan for a bargain price.
I look forward to working with you.
Then I would like to buy two of the the 55w 8000k product.
Please send a bill to the following paypal address, including shipping.
Just in case, I will write down my address.
I am operating as a buyer at an incorporation.
So, I would like to have a price list if it is possible for you to sell popular items in Japan for a bargain price.
I look forward to working with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,710円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
caylen72
Starter