Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのペイパルのアドレスである、ホットメールにメールを送りましたが、 何故かサーバーの関係で拒否されて、私が送ったメールは返ってきてしまいます。 で...
翻訳依頼文
あなたのペイパルのアドレスである、ホットメールにメールを送りましたが、
何故かサーバーの関係で拒否されて、私が送ったメールは返ってきてしまいます。
ですので、同じ内容のメールをあなたのヤフーメールに送りました。
今後はヤフーメールでメールのやり取りをしましょう。
もし、それがあなたにとって都合が悪いのであれば、あなたの都合のよいアドレスから
私のペイパルのアドレスにメールをください。
ebay上で直接の取引をするのは、私は危険だと感じています。
どうぞご理解ください。
何故かサーバーの関係で拒否されて、私が送ったメールは返ってきてしまいます。
ですので、同じ内容のメールをあなたのヤフーメールに送りました。
今後はヤフーメールでメールのやり取りをしましょう。
もし、それがあなたにとって都合が悪いのであれば、あなたの都合のよいアドレスから
私のペイパルのアドレスにメールをください。
ebay上で直接の取引をするのは、私は危険だと感じています。
どうぞご理解ください。
uxul
さんによる翻訳
I sent an email to your hotmail, which is your PayPal address, but returned by server error or other reasons.
So, I sent the same message to your Yahoo address.
Let's contact with each other using Yahoo address from now on.
If it's not convenient for you, please contact me with your preferred address to my PayPal address.
I think it's safe not to contact with each other via ebay directly, so I ask for your understanding.
So, I sent the same message to your Yahoo address.
Let's contact with each other using Yahoo address from now on.
If it's not convenient for you, please contact me with your preferred address to my PayPal address.
I think it's safe not to contact with each other via ebay directly, so I ask for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
uxul
Starter