Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回問題なのは、私に届いたカメラはあなたの説明文および掲載写真とは大きく異なる状態という事実だ。確かに一度フロリダの私の郵便受けで受け取り、そこから転送し...
翻訳依頼文
何度も繰り返し言うが、あなたはこのコンディションにも関わらずカメラは"A"、レンズは"B"と説明していた。あなたが事実と異なる説明をし、写真とは異なる状態のカメラが私に届いた。あなたが事実と異なる説明をしていたことを、私が何故了承する必要があるのか分からない。また、写真と異なる状態のカメラを、何故私が受け入れなければならないのか分からない。繰り返し言うが、私はあなたへ返品と全額返金を要求する。
tani1973
さんによる翻訳
As I said that again and again, you described that regardless of this condition, the camera is "A", and the lens is "B". You descriped untruly about the items and the different items from those in the pictures were delivered to me. I'm not sure why I should accept it. Also, I don't understand why I should accept the camera in the different condition from that in the picture. Again, I would like to request refunds for these items as I would return them to you.