Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 本日、17個まとめて商品が届きました。 ほとんどが素晴らしい動きをしています。 しかし、茶色ダイヤルの2つが動きません。 私は以前もお話したようにビジネ...
翻訳依頼文
本日、17個まとめて商品が届きました。
ほとんどが素晴らしい動きをしています。
しかし、茶色ダイヤルの2つが動きません。
私は以前もお話したようにビジネスであなたから仕入れています。
この2つは商品にはなりませんのでジャンク品として格安で売るしかありません。
商品代金の半額を返金していただけませんか?
ご連絡お待ちしております。
ほとんどが素晴らしい動きをしています。
しかし、茶色ダイヤルの2つが動きません。
私は以前もお話したようにビジネスであなたから仕入れています。
この2つは商品にはなりませんのでジャンク品として格安で売るしかありません。
商品代金の半額を返金していただけませんか?
ご連絡お待ちしております。
yoshi7
さんによる翻訳
The 17 items arrived together today.
Most of them work fantastically.
However, 2 of the brown dials do not work.
As I have mentioned to you before, I purchase from you for business purposes.
These two items will have to be sold at a deep discount as junk items.
Would you be able to refund half of the purchase?
I look forward to your response.
Most of them work fantastically.
However, 2 of the brown dials do not work.
As I have mentioned to you before, I purchase from you for business purposes.
These two items will have to be sold at a deep discount as junk items.
Would you be able to refund half of the purchase?
I look forward to your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。