Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日ももう仕事に向かっている頃かな? 今日も頑張ってね!!明日には帰国するからね!! そして、ついに明後日には会えるよ!! 昨日の夜中、とうとう腹痛がや...

翻訳依頼文
今日ももう仕事に向かっている頃かな?
今日も頑張ってね!!明日には帰国するからね!!
そして、ついに明後日には会えるよ!!

昨日の夜中、とうとう腹痛がやってきました。
食べ物にはすごく気をつけていたけど、やっぱり駄目でした。
原因はわからないけど、腹痛は、途上国で生活した場合の宿命です(笑)。
でも、これは、時間が解決してくれると思います。

今日は、これから出発です。
朝の飛行機でSiem Reapを出て、Phnom Penhへ。
その後、昼食をとってから、夕方にsingaporeに向かうよ。


mbednorz さんによる翻訳
Is it already the time when you go to work?
Work hard today. I'm returning tomorrow, after all.
The day after tomorrow, we'll finally be able to meet.

Yesterday at night, my stomach started to hurt.
I was very careful with what I eat, but it still was no good.
I don't know the reason, but stomach pains in fate for those who live in developing countries.
However, this problem should be solved with time.

Today, I'm setting off.
In the morning, I'll fly from Siem Reap to Phnom Penh.
Next, after I eat lunch, I'll go to Singapore in the evening.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
27分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する