Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 教えてくれてありがとう!! そして、海外出張中の為、返信が遅くなってごめんなさい。 一度売れた商品は再度出品するように社員に教育していたのでまた同じ内...
翻訳依頼文
教えてくれてありがとう!!
そして、海外出張中の為、返信が遅くなってごめんなさい。
一度売れた商品は再度出品するように社員に教育していたのでまた同じ内容で再出品してしまいました。
本当にごめんなさい。
すぐに出品内容を訂正します。
あなたが送ってくれた画像わ確認しました。
私に不手際があり本当にごめんなさい。
あなたはどのような対応を望みますか??
私に出来る最善の対応を行います。
そして、海外出張中の為、返信が遅くなってごめんなさい。
一度売れた商品は再度出品するように社員に教育していたのでまた同じ内容で再出品してしまいました。
本当にごめんなさい。
すぐに出品内容を訂正します。
あなたが送ってくれた画像わ確認しました。
私に不手際があり本当にごめんなさい。
あなたはどのような対応を望みますか??
私に出来る最善の対応を行います。
Thank you for your comments on our listings!!
And, I’m sorry for late reply due because of my business trip.
I instructed my staff to list the same item when sold out so that they have listed the item with same description.
I am really regret for that.
I am going to correct the listing immediately.
I have verified with the images you sent me.
I really apologize that this is my mistake.
What do you want me to do for this?
I will do my best to have you satisfied.
And, I’m sorry for late reply due because of my business trip.
I instructed my staff to list the same item when sold out so that they have listed the item with same description.
I am really regret for that.
I am going to correct the listing immediately.
I have verified with the images you sent me.
I really apologize that this is my mistake.
What do you want me to do for this?
I will do my best to have you satisfied.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 9分